بالنڑ (لِکوخ:خلیل جبران بلوچی ترجمہ: وقار بزدار)


یہ بیگہیا سَکّیں ھَور گواریشے بیئغ اث۔یَہ پادری یے وثی گِرجا نیاما موجود اث۔یہ غیر عیسائی زالیا  آتکہ شہ آنہیا پھول کثہ۔

"اَے مُکَدّسیں راہب ! مں عیسائی یے نیاں۔مئی واستائا شہ دوژہ ئے آسا خلاسی ئے راہے استیں یا نیستیں"۔

پادریا انیشغا ترونڑ داثو آنہی پلوا دھیاں کثہ او گوئشتئی۔

"ہِچ راہ نیستیں۔خلاسی چڑوئیغا ھمانہانی نصیبا ایں کہ شہ پاکیں رُوح ئا بپتسمہا گفتغاانت۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔"

پادری دائیں گالوار اث کہ ترُندیں گرندییا گوں گرجا چھکا نفتے کفتہ۔او گرجا یکدم آسا گفتہ۔

 شہ شہرا مخلوک درِکّانا آتکہ۔ آنہاں آتکہ زال تہ شہ آسا دربڑتہ۔بل اے نیامغا پادری سُتکئو سیاہیں کولہ بیثہ۔ 

کولہ، آس ئے بالنڑ۔

https://www.balochiadabisangat.com/

Comments

Popular posts from this blog

پث،بچ او کھر(ھر) | چُکّانی واستاءَ وھش اِیں کسو

پِث،بچ او کھر (چُکانی کِسّو)

بانز و چڑی (نوشتہ‌کار: خلیل جبران بلوچی ترجمہ:وقار بزدار)